Team America: Světovej policajt / Team America: World Police
Moderátor: ReDabér
Team America: Světovej policajt / Team America: World Police
Info: IMDB | ČSFD | FDB
V českém znění: Filip Jančík (Gary Johnston), Helena Dytrtová (Lisa), Zdeněk Mahdal (Joe), Lucie Svobodová (Sarah), Jaromír Meduna (Spottswoode), Bohdan Tůma (Chris), Jaroslav Kaňkovský (Kim Jong Il), Bohuslav Kalva (Hans Blix), Jaroslava Obermaierová (Janeane Garofalo), Antonín Navrátil (Alec Baldwin), Pavel Soukup (I.N.T.E.L.L.I.G.E.N.C.E.), Radovan Vaculík (George Clooney), Jiří Balcárek (Čečenský terorista / Susan Sarandonová), Václav Mareš (Michael Moore / Michael Sheen), Martin Kolár (Carson), Ilona Svobodová (Helen Huntová), Jiří Kvasnička (Tim Robbins), Zbyšek Horák (Peter Jennings), Radek Hoppe (Samuel L. Jackson), Zuzana Schulzová (Liv Tylerová), Michal Michálek (Sean Penn / Ethan Hawke), Jiří Hromada (Titulky)
Překlad: Petr Finkous
Zvuk: Dušan Matuška
Dialogy a režie českého znění: Martin Kolár
Vyrobila: Tvůrčí Skupina Josefa Petráska pro Hollywood Classic 2005
Naposledy upravil(a) radik92 dne 06 kvě 2010 16:15, celkem upraveno 1 x.
Re: Team America: Světovej policajt / Team America: World Police
Povedený film, s dobrým dabingem a dobrými hláškami.
18.05.2008 – 07.05.2015
Re: Team America: Světovej policajt / Team America: World Police
Tedy takového "mrdání", "píč" a "čůráků" se fakt v dabingu často neslyší. Jen jsem nepochopil proč Kim-Čong Il když mluví tak místo "l" řikal "r" zato když zpíval tak mu v titulcích místo "r" psali "l".
- Joe Black
- Příspěvky: 5053
- Registrován: 03 čer 2008 21:09
- Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně
- Kontaktovat uživatele:
Re: Team America: Světovej policajt / Team America: World Police
To je rozdíl mezi českým a anglickým ráčkováním. U nás se místo r říká l, v angličtinš naopak, např. to jeho "ronery" (lonely)..Lukiz píše:Tedy takového "mrdání", "píč" a "čůráků" se fakt v dabingu často neslyší. Jen jsem nepochopil proč Kim-Čong Il když mluví tak místo "l" řikal "r" zato když zpíval tak mu v titulcích místo "r" psali "l".
- ReDabér
- Globální moderátor
- Příspěvky: 5667
- Registrován: 25 bře 2008 16:23
- Bydliště: Praha
- Kontaktovat uživatele:
Re: Team America: Světovej policajt / Team America: World Police
A naráželo to na doměnku, že Kim Čong-il nemluví na veřejnosti, protože ráčkuje a stydí se za to
Re: Team America: Světovej policajt / Team America: World Police
Ale mohli si odpustit, že lidi se dělí na pí*i, č**áky a p**ele.. Proti p**ám a ču*ákům nic nemám, ale ty prdele, to se nepovedlo...
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Re: Team America: Světovej policajt / Team America: World Police
Myslím, že se nenaráželo na ráčkování, ale na to, že jednu dobu v Koreji bylo nahrazeno písmeno L písmenem R. Nebo tak něco. Byly tam nějaké změny v písmenech.Joe Black píše:To je rozdíl mezi českým a anglickým ráčkováním. U nás se místo r říká l, v angličtinš naopak, např. to jeho "ronery" (lonely)..Lukiz píše:Tedy takového "mrdání", "píč" a "čůráků" se fakt v dabingu často neslyší. Jen jsem nepochopil proč Kim-Čong Il když mluví tak místo "l" řikal "r" zato když zpíval tak mu v titulcích místo "r" psali "l".
18.05.2008 – 07.05.2015
Re: Team America: Světovej policajt / Team America: World Police
Budy: To tedy zní dost divně neboť v Koreji nepoužívají latinku. Spíš bych se držel toho, že r a l je pro Korejce stejná hláska, takže je v cizích jazycích můžou zaměňovat.